You are here
I Have A Question: Why is the phrase ‘and it came to pass’ so prevalent in the Book of Mormon?
|Title||I Have A Question: Why is the phrase ‘and it came to pass’ so prevalent in the Book of Mormon?|
|Publication Type||Magazine Article|
|Year of Publication||1992|
|Authors||Parry, Donald W.|
|Date Published||December 1992|
|Keywords||And It Came to Pass; Language - Hebrew; Translation|
The Hebrew word wayehi is translated as “and it came to pass” numerous times in the King James Version of the Old Testament, but occurs even more frequently in the Hebrew Bible, since the King James Version translators also used alternate translations of the term. Its frequent repetition in various passages of the Book of Mormon is “further evidence [of] ties to the Hebrew language” that Joseph Smith would have been unaware of.
Items in the BMC Archive are made publicly available for non-commercial, private use. Inclusion within the BMC Archive does not imply endorsement. Items do not represent the official views of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints or of Book of Mormon Central.
Get the latest updates on Book of Mormon topics and research for free